el esc
é
ptico
14
Otoño-Invierno 2017
D
espués de pasar por nueve editoriales que mi-
raron su proyecto con marcado desdén, Rolf
Wilhelm Brednich encontró en los encargados
de publicaciones de C. H. Beck unos aliados ideales
para que su primer libro sobre leyendas urbanas viera
la luz, allá por 1990. Die Spinne in der Yucca-Palme
(‘La araña en la palma yuca’) vendió cien mil ejem-
plares en sus primeros meses en las librerías y a la
fecha supera el medio millón, lo que habla con clari-
dad de un verdadero fenómeno. Brednich, folclorista
y académico, se concentró en las leyendas urbanas a
instancias de una profesora de la Universidad de In-
diana, donde estuvo estudiando, y no se sorprendió
tanto por el éxito, revela a El Escéptico en esta en-
trevista.
El profesor, nacido en 1935 en Worms (Renania-
Palatinado, Alemania) y hoy avecindado en Nueva
Zelanda, estudió Filología Germánica, Historia y Teo-
logía, y trabajó durante años en distintos proyectos de
compilación folclórica, incluidos cuentos, canciones
y leyendas alemanas. Además, estuvo al mando de la
revista Fabula, dedicada íntegramente a los estudios
folclóricos, y tiene en su currículum, como si ya no
fuera lo suficientemente extenso y admirable, un ré-
cord envidiable gracias a su saga de libros sobre le-
yendas urbanas: es, después de los hermanos Grimm,
el autor de habla alemana que más éxito ha cosechado
con sus compilaciones de relatos.
Las leyendas urbanas, esas historias demasiado
buenas para ser ciertas, se volvieron un verdadero fe-
nómeno en los ochenta gracias a su mezcla de humor
y moralejas en forma de relatos que envuelven al lec-
tor. Los más famosos son el de la autoestopista fantas-
ma, los cocodrilos en las alcantarillas de Nueva York
o las historias de robos de órganos. Brednich es a las
regiones germanoparlantes lo que el estadounidense
Jan Harold Brunvand significa para los lectores de ha-
bla inglesa. Y fue siguiendo el ejemplo de Brunvand,
todo un clásico en el estudio académico de este tipo de
folclor moderno, como Brednich terminó de conven-
cerse de la importancia de estudiar estas narraciones.
«Mi interés profesional en esta materia comenzó
durante una de mis visitas a la Universidad de India-
na, en Bloomington, a fines de los setenta, cuando la
profesora Linda Dégh me animó a seguir su ejemplo
y recopilar leyendas urbanas entre mis propios estu-
diantes. El interés se incrementó tras una visita del
profesor Jan Harold Brunvand a la Universidad de
Gotinga, donde trabajé durante años. Mi primera con-
ferencia sobre el tema la di en 1990 en Budapest, en
el marco de la reunión de la Sociedad Internacional
para la Investigación de la Narrativa Folclórica. Ese
mismo año anuncié mi primer seminario sobre relatos
modernos en la Universidad de Gotinga, que derivó
en la publicación de mi primera colección, Die Spinne
in der Yucca-Palme», cuenta.
¿No conocía el tema de antes?
En realidad mi interés primario en las historias tie-
ne profundas raíces en mis años de juventud, cuando
comencé a coleccionar relatos que me contaban mi
¿Por qué son
tan apasionantes
las leyendas urbanas,
señor Brednich?
Diego Zúñiga C.*
Periodista
El académico que más ha escrito y más sabe de leyendas urbanas
alemanas es el profesor Rolf Wilhelm Brednich, etnólogo cuyos
cinco libros sobre el tema han sido aciertos literarios y éxitos de
venta desde 1990.
el esc
é
ptico
15
Otoño-Invierno 2017
padre y mi hermana. La primera leyenda urbana que
oí, sin ir más lejos, me la narró mi hermana. Fue «La
abuela muerta en el Volkswagen en España», a co-
mienzos de los cincuenta.
¿Por qué las leyendas urbanas son un campo
digno de estudio para los académicos?
Las leyendas urbanas se recopilan y estudian aho-
ra por expertos de todo el mundo porque son, junto
con los chistes, la parte más relevante y vívida de la
comunicación oral. En su mayoría han reemplazado a
géneros tradicionales de la narrativa folclórica como
los folktales, las leyendas históricas, las fábulas, las
anécdotas, etcétera.
¿Esperaba usted el éxito que tuvo su primer li-
bro, o lo tomó por sorpresa?
El éxito de mi primer libro de leyendas urbanas
alemanas fue ciertamente una sorpresa para las nue-
ve editoriales que rechazaron el manuscrito y más
aún para mi editorial, C.H. Beck, que vendió más de
100.000 copias de ese libro durante los últimos tres
meses de 1990. Para mí no fue tan sorpresivo porque
conocía el tremendo éxito obtenido por mi colega es-
tadounidense Brunvand con su primer libro, The Va-
nishing Hitchhiker
1
.
¿De qué manera internet y las redes sociales han
transformado la forma de difundir las leyendas ur-
banas?
Internet y las redes están ayudando a divulgar y
ampliar el conocimiento de las leyendas modernas,
pero estas narrativas deberían existir sin su influencia,
pues ciertamente el relato de historias en las interac-
ciones sociales es uno de los fundamentos de la cultura
Rolf Wilhem Brednich (cortesía del entrevistado)
el esc
é
ptico
16
Otoño-Invierno 2017
humana y de la vida diaria.
Usted estuvo al frente de la revista Fabula, es-
pecializada en estudios folclóricos. ¿Cómo podría
resumir la experiencia de haber trabajado allí?
Me hice cargo de la edición de Fabula luego de
que Kurt Ranke renunciara en 1981, y fui editor ge-
neral durante más de 30 años. Tras la publicación del
volumen número 50 dejé ese trabajo en manos de mi
colega Harm-Peer Zimmermann (Zúrich) y de mi es-
posa, Brigitte Boenisch-Brednich (Wellington). Fabu-
la es ahora una revista enteramente revisada por pares
y es llevada a cabo exitosamente por Walter de Gruyter
Publishing House, una editorial especializada en la pu-
blicación de material académico.
Digamos que recién entramos al mundo de es-
tas historias. ¿Qué autores nos recomendaría y por
qué?
Jan Harold Brunvand, Bengt av Klintberg, Paul
Smith, Helmut Fischer, Gary Alan Fine, Véronique
Campion-Vincent y Peter Burger son los nombres
más prominentes de académicos que combinan un
buen trabajo de campo con un análisis profundo de los
significados de las leyendas urbanas. El interés por la
compilación de leyendas urbanas y su estudio es un fe-
nómeno mundial, lo cual es muy bueno porque permi-
te los estudios comparativos y miradas más profundas
del tema.
¿Sigue recopilando material para posibles nue-
vos libros?
Desde que me mudé a Nueva Zelanda tras mi retiro
laboral, mis intereses se han focalizado más en la his-
toria y las tradiciones de mi nuevo país de residencia
y las leyendas urbanas ya no están en el centro de mis
investigaciones. La aparición de nuevos temas además
ha declinado, así que no siento ninguna necesidad de
estar ahí e incluso no tengo suficiente material como
para añadir un sexto volumen a mi colección de libros
sobre el tema
No podemos cerrar sin que le pregunte lo obvio:
¿cuál es su leyenda urbana favorita?
Muchas veces me lo han preguntado y mi respues-
ta siempre es la misma: «La aventura española» (que
aparece en mi libro Das Huhn mit dem Gipsbein). Es
la historia de una chica que fue enterrada viva en una
catedral española y que es vista por dos visitantes en-
cerrados una noche en el templo. Es un argumento que
ha existido durante muchos años y que puede ser ha-
llado en una novela alemana del siglo XIX. Esto nos
muestra que muchas de nuestras leyendas contempo-
ráneas entierran sus raíces en la literatura histórica.
1- ‘La chica de la curva’. W.W. Norton & Company. Nue-
va York. 1981.
*Diego Zúñiga C. es un periodista chileno que du-
rante 10 años editó el boletín escéptico La Nave de
los Locos. Actualmente trabaja en Deutsche Welle en
Bonn, Alemania.
el esc
é
ptico
17
Otoño-Invierno 2017
Todos los libros de Brednich
S
i bien ninguno de los libros de Brednich ha sido traducido al español, una aproximación al
mundo de las leyendas urbanas es imposible sin conocer al menos la obra de este especialista
alemán.
• Die Spinne in der Yucca-Palme, sagenhafte Geschichten von heute (‘La araña en la palma yuca,
historias fabulosas de hoy’). C. H. Beck, Múnich, 1990.
• Die Maus im Jumbo-Jet (‘El ratón en el avión Jumbo’). C. H.
Beck, Múnich, 1991.
• Das Huhn mit dem Gipsbein (‘El pollo con la pata rota’). C. H.
Beck, Múnich, 1993.
• Sagenhafte Geschichten von heute (‘Historias fabulosas de
hoy’). C. H. Beck, Múnich, 1994, compilación íntegra de los tres
libros anteriores.
• Die Ratte am Strohhalm (‘La rata en la pajita’). C. H. Beck,
Múnich, 1996.
• Der Goldfisch beim Tierarzt und andere sagenhafte Geschi-
chten von heute (‘El pez dorado en el veterinario y otras leyendas
de hoy’). Bertelsmann Verlag, Múnich, 1998, compilación para
niños mayores de 12 años.
• Der Dauerbrenner. Sagenhafte Geschichten von heute (‘Inmor-
tales. Historias fabulosas de hoy’). Bertelsmann Verlag, Múnich,
1999, compilación para niños mayores de 14 años.
• Pinguine in Rückenlage (‘Pingüinos tirados de espaldas’). C. H.
Beck, Múnich, 2004.